О секции


О секции

Секция ДЛО входит в кафедру Лингвистики, является структурным подразделением гуманитарного факультета МИИГАиК. Секция ДЛО имеет статус выпускающей по программе дополнительного профессионального образования (профессиональная переподготовка) с присвоением квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Планируемые результаты освоения программы (компетенции):

– умение свободно и уверенно общаться на английском языке;

– умение осуществлять письменную коммуникацию делового и профессионально- ориентированного характера;

– умение применять знания теории английского языка для решения практических задач в области письменного перевода профессиональной литературы с английского языка на русский язык;

– умение письменно переводить тексты, относящиеся к сфере профессиональной деятельности, использовать при этом основные способы и приемы достижения смысловой и стилистической адекватности, правильно оформлять текст перевода в соответствии с нормами и узусом, типологией текстов на языке перевода;

– умение профессионально пользоваться словарями, справочниками, базами данных и другими источниками дополнительной информации.

История секции

Кафедра ДЛО была основана в 1998 году проф., д.ф.н. Крючковой Т.Б. В 2015 году кафедра ДЛО была преобразована в секцию ДЛО и вошла в состав кафедры Лингвистики.

 

НАШИ ВЫПУСКНИКИ

Выпуск 2013/2014 года Выпуск 2015/2016 года
Выпускники 2013/2014 учебного года Выпускники 2015/2016 учебного года

 

ОТЗЫВЫ О НАС

Евгения Кузнецова и Александр Мельников

Евгения Кузнецова и Александр Мельников, выпуск 2015-2016

Обучение на кафедре ДЛО - это полноценное высшее образование. С частыми парами, зачётами и экзаменами, которые помогут перейти Вам с английским на "you" . К преподавателям быстро привыкаешь, они закладывают основы и дают необходим для овладения новой интересной специальностью,  стараются выучить даже самых нерадивых студентов. Уровень преподавания высок, на занятиях интересно. Одногруппники не в меньшей степени помогут Вам с изучением языка, поделятся знаниями и станут Вам настоящими друзьями.

Не упускайте такую замечательную возможность стать лучше!

Виталий Солодовников, выпуск 2015-2016

Это было здорово! За эти три года я очень многому научился. Знания по собственно английскому и испанскому языкам. Знания по истории английского, по его структуре. Понимание, что профессия переводчика - это куда сложнее, чем кажется на первый взгляд. И, главное, я понял, в какую сторону мне нужно развиваться дальше.

Спасибо всем людям, которые были рядом. Преподавателям - за то, что они делали занятия действительно интересными. Что им не всё равно, как себя чувствуют студенты. Что они действительно вкладывали в наше обучение себя полностью. А одногруппникам - за то, что они создавали классную атмосферу в аудитории и между занятиями. И что с некоторыми из них не хочется расставаться после окончания обучения.

Чарыгин  Тимофей

Чарыгин Тимофей, выпуск 2014 года

Сейчас знание английского языка перешло из сферы особых умений в область необходимых квалификационных требований. Почти на любой значимой должности важно знание иностранных языков и в первую очередь английского как языка международного общения. Для карьерного роста и эффективной работы английский знать не просто желательно, но во многих случаях необходимо. Наконец, знание английского(и иностранных языков в целом) положительно влияет на общую культуру человека, его кругозор и познания в области социальной, политической и культурной жизни других стран.

Кафедра дополнительного лингвистического образования помогла мне, как и многим другим студентам, улучшить навыки общения и перевода. Для меня знание английского языка стало особенно актуальным после поступления на работу по специальности. Хотелось бы особенно отметить работу преподавателей кафедры, подходивших к занятиям с творческой стороны. А студенческий коллектив у нас был просто великолепным!

Крысенкова Крысенкова Наталья Борисовна, выпуск 2008 года (специализация юриспруденция)

В настоящее время все большее значение при трудоустройстве приобретает наличие у кандидата знаний иностранных языков, особенно, английского языка, как универсального языка в среде международного делового общения. В юридической сфере, как и в любой иной профессиональной среде, существует большое количество узкоспециальных терминов, которые без необходимых знаний сложно корректно интерпретировать. Более того, требования к знанию иностранных языков предъявляются и в отношении ученых-юристов. В настоящее время большое значение приобретает наличие публикаций в иностранных научных журналах, чего без достаточных профессиональных знаний достичь не представляется возможным.

Профессиональное владение иностранным языком важно также и для государственных служащих, особенно, участвующих в законопроектной деятельности, поскольку без учета иностранного опыта не осуществляется работа ни над одним проектом нормативного правового акта.

Уровень профессиональной подготовки на кафедре дополнительного лингвистического образования гуманитарного факультета отвечает всем профессиональным стандартам. Позволяет использовать подученную квалификацию не только в дополнение к основной профессиональной деятельности, но и дает возможность заниматься непосредственно переводческой деятельностью, осуществлять переводы как художественной, так и узкоспециальной литературы, в том числе качестве штатного переводчика переводческой компании любого уровня.

Яшина Александра

Здравствуйте! Меня зовут Александра Яшина.

Очень хочется поблагодарить весь состав кафедры Дополнительного лингвистического образования за прекрасную работу, дружелюбное и внимательное отношение ко всем студентам и, конечно же, за полученные знания!

Я закончила МИИГАиК в 2013 году, сейчас работаю в крупной компании в отделе программного обеспечения и активно использую английский язык в своей работе. Общаюсь с иностранными коллегами, готовлю информационные материалы о программном обеспечении и многое другое. Именно благодаря своему знанию английского языка я получила эту работу.

От обучения у меня остались замечательные воспоминания! На занятия всегда ходила с огромным удовольствием. Все преподаватели настоящие профессионалы, каждое занятие было насыщенным и четко структурированным. Очень рада, что получила дополнительное образование именно на этой кафедре.

Балахонов Глеб Владимирович

Балахонов Глеб Владимирович

Ни для кого не секрет, что управленческие специальности сейчас очень популярны. И это неудивительно, ведь многие хотят достичь высоких позиций, поднимаясь по карьерной лестнице!

В ситуации высокой конкуренции на рынке труда молодому менеджеру важно максимально инвестировать в своё развитие, не ограничиваясь получением базового образования. Полезными будут любые организаторские навыки и накопленный опыт руководящей работы в студенческие годы (именно поэтому я занялся деятельностью СтудАктива и целенаправленно шёл к роли главного организатора многих крупных студенческих событий вуза, таких, как программа адаптации "Вектор", Школы Актива МИИГАиК, военно-патриотическая игра "Зарница" и т.д.).

Но есть и ещё одна важная составляющая, о которой нельзя забывать. В крупных современных компаниях, работающих не только на отечественном рынке, высоко ценится знание английского языка. Для отдельных позиций владение им на хорошем уровне даже является требованием при приёме на работу. Поэтому я рекомендую всем студентам, кто намерен трудоустроиться в серьёзных организациях, уделить время изучению иностранных языков. Самой удобной, на мой взгляд, возможностью обучения по этому направлению для студента МИИГАиК является получение дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" на Гуманитарном факультете нашего университета. Я сам получил такую квалификацию и могу сказать, что данная образовательная программа позволит Вам не только не забыть английский язык после того, как основной курс иностранного языка на вашей специальности закончится, но и достичь прогресса в общении на английском, что, конечно же, однажды поможет вам получить работу своей мечты!

Андрей Кононов

Здравствуйте. Меня зовут Андрей Кононов.

В 2010-2011 гг. я работал в банке HSBC, крупнейшем английском банке, представленном в 85 странах мира. Я работал в отделе по работе с клиентами (в отделении Банка). Абсолютно каждый день я общался и помогал по различным вопросам клиентам - нерезидентам, т.к. банк был очень популярным у иностранцев. Это были как носители языка (британцы, американцы, австралийцы и т.д.), так и люди других национальностей, для которых английский язык был не родным, но на котором они прекрасно общались и находили с нами общий язык. Хоть подавляющее большинство сотрудников банка были русскими, вся переписка по внутренней корпоративной почте должна была вестись исключительно на английском. Связано это было с тем, что топ менеджмент банка был британский.

В конце 2011 года я перешел в другой банк - M2M Private Bank. Средний российский банк, специализирующийся исключительно на работе с крупными частными клиентами (сбережения от 1 млн. $). Позиция - Главный экономист департамента развития бизнеса. Работаю в инвестиционном направлении.

Помимо прочих обязанностей, я 2-3 раза в неделю общаюсь с зарубежными партнерами банка (либо по телефону, либо по эл. почте). Часто по работе приходится переводить различные договоры с русского языка на английский, т.к. в последнее время с приходом нового председателя правления банка (иностранца), мы все больше стали ориентироваться в своей работе на зарубежные рынки. Соответственно, английский мне нужен постоянно.Более того, моим главным преимуществом при получении данной позиции перед другими претендентами, стал хороший (по моему мнению) разговорный английский. Собеседование проходило на английском языке (также, как и в HSBC).

Безусловно, достичь хороших базовых знаний мне помогла учеба на кафедре Дополнительного лингвистического образования МИИГАиК. Особенно отмечу преподавательский состав. Именно благодаря преподавателям, посещать занятия было не только познавательно, но и очень интересно! Хоть и было совсем не просто совмещать два образования одновременно.

Что касается меня, отмечу занятия по аудированию, где мы слушали и затем разбирали различные тексты на английском. Думаю именно эти занятия помогают мне до сих пор понимать даже самую "беглую" и "глотающую" речь британцев (а особенно шотландцев - это ужас:) ).

Мария Бобринская

Мария Бобринская

Благодаря учёбе на втором высшем, смогла поступить в шведский университет и уехать учиться в Стокгольм.

Работаю я сейчас в компании СКАНЭКС, которая занимается спутниковыми снимками

Оксана Кононова

О занятиях на дополнительной высшем образовании «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» у меня только положительные воспоминания! Нам всем без исключения нравился педагогический состав. Преподаватели квалифицированные, и, самое главное, мотивированы на работу. Стараются, выкладываются на занятиях. Занятия проходили настолько легко и непринужденно, что мы и не замечали как проходили пары, каждый раз было что-то новенькое))

В общем, хоть я и не пользуюсь настолько активно английским языком, я ни капли не жалею, что ходила на занятия! Лично я благодарна Вам, Светлана Владимировна, за интересные, увлекательные занятия! Я считаю, что за 3 года обучения я значительно повысила свой уровень английского. А вообще, спасибо всем!

Валерия Гайдарлы

Здравствуйте! Меня зовут Валерия Гайдарлы.

Я получила дополнительное образование по специальности "Переводчик английского языка в сфере профессиональной коммуникации" в МИИГАиК в 2010 году. Сейчас я работаю картографом в компании Nokia.

Обязательным условием приёма на работу было свободное владение английским языком. И благодаря полученным знаниям английского, я без проблем прошла все этапы собеседования и сейчас успешно развиваю свою карьеру.

Официальный Интернет-портал Московского государственного университета геодезии и картографии (МИИГАиК)
Информация © МИИГАиК, 2002–2017 portal@miigaik.ru
Разработка © Управление информатизации МИИГАиК